第八章(第3/10页)

“这就是当逃兵的下场!”他叫道。他将瘸腿的泥人扔进草丛,可怜的泥人痛苦地抽搐着,其他泥人纷纷跌倒,把他压在下面。

“你就这么对待自己的玩具吗?”

“你为什么这么问?”他说,“难道可怜他们?”

“难道它们不可怜吗?”

“你大可不必。它们都是为我而活。”

我笑了。伊诺克懊恼地瞪我一眼,“这事有那么好笑吗?”他说。

“你把我逗乐了。”

他不再理我。“看这个,”他说。他拿起一个泥人,撕下它的衣服,把它从中间掰成两半,从胸部取出心脏。泥人立刻变成一具僵直的尸体。心脏还在跳动,伊诺克把它夹在大拇指和食指之间,在我面前晃了一下。

“这颗心脏是老鼠的,”他说,“我的本领就是把生命从一个事物移植到另一个事物上,比如从老鼠移植到泥人,或者从泥人移植到老鼠。”他把心脏塞进口袋,接着说:“等有一天我训练出它们,就拥有自己的军队了,庞大的军队,”说到这里,他的胳膊举到头顶,向我比画着。

“你能做什么呢?”他问。

“我?没有。我不会你这样的魔法。”

“真遗憾,”他说,“你会和我们一起生活吗?”他并没有表现出希望我留下的意思。

“不知道,”我说,“还没想过。”这当然是骗他的。我不是没想过,而是觉得不大可能。

他怀疑地看了我一眼。“难道你不想?”

“不知道。”

他眯起眼,慢慢地点头,似乎想通了。

他斜着身体靠近我,小声问:“艾玛没跟你说过突袭村庄的事,是吧?”

“突袭什么?”

他把脸转向一边,说:“哦,没事。是我们玩儿过的一个游戏。”

直觉告诉我,他一定有事瞒着我。

“没有。”我说。

“我敢打赌她不会告诉你,”他说,“而且,我敢肯定,还有很多别的事,她不愿意让你知道。”

“是吗?为什么?”

“因为一旦告诉了你,你会发现这儿不像他们说得那么好,就不会留下来。”

“什么事情?”

“不能说,”他诡异地笑着说,“我可不想惹麻烦。”

“不行,你一定得说,”我说,“因为你已经开了头。”

我站起来,准备去找艾玛问个清楚。

“等等!”他喊道。

“为什么要等?你又不告诉我!”

他托着下巴,想了想,说:“真的不能说……但是,如果你去二楼过道最边上那个房间,我不会阻拦的。”

“为什么?”我问,“谁在里面?”

“我朋友维克多。他想见你。上去和他聊聊吧。”

“好,”我说,“这就去。”

我向房子走去,伊诺克吹了声口哨。我回头,他向我比画着伸手到房门上方的姿势。

“钥匙。”他喃喃地说。

“既然里面有人,还要钥匙干什么?”我问。

他装做什么都没听见,转身跑开了。

走进屋,我径直走向楼梯,爬上二楼。趁没人注意,我蹑手蹑脚走到过道尽头,来到伊诺克所说的房门前,意外地发现房门锁了。我敲门,没人应答,再看看左右两边,周围没人,于是我把手伸到房门上方,摸到一把钥匙。

打开房门,我蹓了进去。这个房间没什么异样,有一个梳妆台、一个衣橱,床头柜上放着花瓶。阳光将窗帘染成芥末色,屋里的光线是柔和的琥珀色。我注意到床上躺着一个年轻人。他闭着眼睛,嘴巴微张,被一副挑花蚊帐半掩着。

我屏住气息,生怕吵醒他。尽管没和他一起吃过饭,也没见过他,更没听人介绍过他,但佩里格林女士相册里有他的照片。照片上,他躺在床上睡着了,和现在一样。是不是感染了病毒他才昏睡不醒?他是不是被隔离了?伊诺克怂恿我来,难道有意让我感染?想到这些,我觉得毛骨悚然。

“你好?”我低声问道,“你醒了吗?”

他一动不动。我把手放在他胳膊上,轻轻摇他,他的脑袋转向一边。我的一只手伸到他嘴巴前,发现他已经没有呼吸。我的手指轻轻抚过他的嘴唇,是冰冷的。我吓得赶紧缩回来。

这时传来一阵脚步声。我转过头,布朗尼正站在门口。“你不能到这里来!”她小声说。