第十一章 陷入困境(第3/3页)

当然她还以为自己在做梦,于是没有立刻跑到丈夫那儿,问他究竟发生了什么。当她看到狮子,她又不确定自己是否在做梦,不知为何,她看起来并不是那么害怕。然后,她行了一个屈膝礼,那时, 农村姑娘也知道怎么进行屈膝礼。然后,她走向丈夫,拉住马车夫的手,站在他的身边,羞涩地环顾四周。

“孩子们,”阿斯兰看向他们说,“你们将是纳尼亚第一任国王和王后。”

马车夫张大了嘴巴表示吃惊,他妻子的脸则变得通红。

“你们将会统治这里所有的动物,要公正做事,当敌人入侵, 请保护它们的安全。这个世界里已有一个恶魔般的女巫了,所以敌人迟早会来的。”

马车夫费力地吞咽了几下口水,清亮了嗓子。

“阁下,原谅我吧,”他说,“感谢你,我太太也感谢你,但是我做不了这样的事情。你知道,我并未接受过许多教育。”

“好吧,”阿斯兰说,“你会用铲子吗?犁呢?会种庄稼吗?”

“是,阁下,这种活我会,我从小就会。”

“你可以友好地、公平地善待这些动物吗?同时别忘了,它们可不像你生活的那个世界里的哑兽,它们是自由的、而且会说话的动物。”

“我明白,阁下,”马车夫说,“我将公平以待所有的动物。”

“你会保证你的子子孙孙也会这样做吗?”

“我会努力去做,阁下。我将全力而为,是吧,蕾丽?”

“你不会在你的孩子或动物中培养你的亲信,来压制和奴役其他的动物吧?”

“我绝不允许这样的行为,阁下,是真的。如果我知道谁这样做, 我一定会惩罚他。”马车夫说。在谈话中,马车夫的声音越来越慢与浑厚,很像他还是小男孩时的声音,那时他还在乡下,而不像他在伦敦时那种尖锐而快速的声音。

“如果敌人来侵袭(敌人一般都会来),战争爆发,你会冲在最前面,撤退在最后面吗?”

“阁下,”马车夫缓慢地说,“一个人不经历磨难,就不会看清世界。我敢说,自己一直都是个温和的人,最多是用拳头打过架。我会努力——意思是,我希望努力去做好自己的职责。”

“那么,”阿斯兰说,“你将去做一个国王该做的一切。你的加冕仪式马上开始。你与儿孙都将得到保佑,其中一定会有人会成为纳尼亚的国王,有人将会是南山那边阿钦兰的国王。而你,小姑娘(这时他转向波莉),非常欢迎你。在恰恩废墟塑像厅内,他伤害了你, 你已经原谅他了吗?”

“是的,阿斯兰,我们早已和好如初。”波莉说。

“这样很好,”阿斯兰说,“现在轮到你了,小伙子。”