第八章(第4/5页)

“是什么?”

“涂鸦。”

“涂鸦?”卢卡斯问。 棒槌学堂·出品

“是一句美术用语,”帕克语带讽刺地说,“他什么也没写错,只是想让我们‘认为’他拼不出这个字。”

“他干吗费这么大力气,误导我们,让我们觉得他很笨?”哈迪问。

“他想让我们找错对象,专找傻乎乎的美国人或是不算太笨的外国人。这又是一枚烟幕弹。”帕克接着说,“也是想让我们低估他。他当然很聪明。看看交钱的地点就知道了。”

“交钱的地点?”卢卡斯问。

C.P.问:“你指的是绞架路?怎么个聪明法?”

“这个嘛……”帕克抬起头逐个看着在场的探员,“直升机。”

“什么直升机?”哈迪问。

帕克皱起眉头:“你们难道没有查过直升机租赁公司?”

“没有,”卢卡斯说,“为什么要查?”

帕克回想起以前在FBI工作期间一直奉行的一条原则:永远不要孤立地看问题。“他跟我们约定的交钱地点,附近有一家医院对不对?”

托比点头:“费尔法克斯医院。”

“该死,”卢卡斯脱口而出,“那家医院有一个直升机起降坪。”

“那又怎样?”哈迪问。

卢卡斯摇摇头,生自己的闷气:“歹徒看上那个地方,是希望我们派去的监视人员对飞过来的直升机视若无睹。他会租一架直升机,降落在医院旁边,拿走钱后再起飞,然后可能只升到树梢的高度,飞到逃逸用的车辆附近。”

“我怎么没想到这一点。”哈迪愤愤不平地说。

“我们全都没想到。”C.P.说。

凯奇接口道:“我在联邦航空局有个朋友,我去请他查一下。”

帕克瞟了一下时钟:“肯尼迪召开记者会后,没有收到什么回音吗?”

卢卡斯打了一个电话,讲了几句话后便挂断了。

“共有六通电话,全是骗子。他们都不知道子弹上了色,所以都是假的。这六个检举人的姓名和电话全被登记下来了。以后再以干扰执法的罪名处理。”

“你认为主谋不是这一带的人?”哈迪问帕克。

“对。如果他认为我们可以找民众档案来比对他的笔迹,他就会假冒字迹,或者用利用报纸的字母来剪贴勒索信。他却没有这样做。所以他不是特区的人,也不是附近弗吉尼亚或马里兰州的人。”

有人打开门,进来的是刚才送勒索信来的警员蒂莫西。“卢卡斯探员在吗?验尸官要我把报告送过来。”

帕克心想,早该送来了。

她接过报告看了起来。凯奇问:“帕克,你说他具有反社会人格,是怎么判断出来的?”

“因为,”帕克看着卢卡斯,心不在焉地说,“这种事除了具有反社会人格的人,还有谁做得出来?”

卢卡斯看完报告后递给哈迪。他问:“要念给大家听听吗?”

“念吧。”她回答。

帕克注意到原本谨小慎微的哈迪此时放松了心情,也许是因为他在这短暂的片刻间成了小组中的一员。

年轻的哈迪警探清了清嗓子:“男性,白种人,年约四十五岁,身高六英尺二英寸,体重一百八十七磅,无明显特征。除了戴着一块卡西欧手表之外没有佩戴任何饰物,这块手表具有多重闹铃功能。”哈迪抬起头,“听听这个。设定铃响的时间分别是四点、八点和午夜时分。”他继续念报告,“死者身穿无标牌蓝色牛仔裤,较为老旧。一件尼龙防风夹克。内穿一件J.C.佩尼百货公司【注】的工装衬衫,也已经褪色。骑师牌内裤。棉袜。沃尔玛超市卖的慢跑鞋。现金一百一十二美元,另有零钱。”

【注】J.C.佩尼百货公司(J.C.Penny),美国知名中高档连锁百货商店。

帕克盯着前方的屏幕,仿佛哈迪朗读的文字不是在描述身份不明的死者,而是在描述勒索信的内容。

“还有细微物质。头发上有砖灰,指甲里有黏土灰。胃脏残留物包括咖啡、牛奶、面包和牛肉。可能是廉价牛排,在死前八小时内食用。就这些。”验尸报告后面另附“铁射案”的备忘录,哈迪也读了出来:“肇事的货车尚未查出其他线索。”哈迪向帕克瞟了一眼,“真令人泄气——我们的疑犯就躺在楼下,却什么线索也透露不了了。”

帕克又看了一眼另一份重大刑案通报,是他先前看过的那份,描述摩斯家惨遭纵火的过程。字里行间对摩斯两个孩子死里逃生的过程叙述得十分冷漠,令帕克读来十分憋闷。看着这份通报,他几乎产生了掉头离开研究室的冲动。

帕克关掉投影仪,将勒索信放回鉴定桌。

凯奇看看手表,穿上外套:“我们只剩下四十五分钟,必须有所行动了。”