下午三点四十分(第2/5页)

乔斯琳仔细看了一会儿,摇摇头。

“你肯定?”

“是的。”

“你看见枪了吗?”

“他们都有枪。”姑娘指着托比的臀部。

他问:“是哪种枪?”

她皱着眉头,又指了指特工的臀部。

“我的意思是说,它们像这个,还是它们有圆筒?”他发现自己用手指做了个圆圈的手势。“连发左轮手枪。”他说得很慢。

乔斯琳摇摇头,她笨拙的手又开始比画着。

“不,她说它们是黑色的自动枪,就像那一把。”法兰西斯笑着,“她问为什么你不相信她?”

“你知道什么是自动枪?”

“她说她在电视中看过。”

波特笑了,告诉勒波记下来,她确认他们有三把格洛克,或者类似的武器。

乔斯琳说他们有二十四箱子弹。

“箱?”

“这么大,”法兰西斯说;小姑娘用手比画着,大约六英寸厚,“黄色和绿色。”

“雷明顿。”勒波说。

“还有霰弹枪,像那一把,他们有三个。”乔斯琳指着货车厢里架子上的一把霰弹枪。

“有来复枪吗?”波特指着放在墙边的一支M-16。

“没有。”

“他们确实有备而来。”巴德嘟哝着。

安吉接过话题继续问:“有人受伤吗?”

“没有。”

“汉迪——布鲁图——特别跟某人谈过话吗?任何一位老师或姑娘?”

“没有。多数时候他只是看着我们。”这勾起了一些回忆,她又流了很多眼泪。

“你做得很好,宝贝。”安吉说,捏着小姑娘的肩膀,“你能告诉我们那三个人都谈论什么吗?”

“不,对不起,我的唇读不是很好。”

“贝弗莉好吗?”

“她呼吸不好,而且现在情况更糟了。最有问题的是哈斯特朗太太。”

“让她解释解释。”

法兰西斯看着她的手,说:“她崩溃了,她本来很好,但苏珊死了她就不行了。现在她能做的就是躺在地上哭。”

波特想,她们没有领头的。这是最糟糕的局面。她们会因恐慌而逃跑,除非梅勒妮能够代替她。

“梅勒妮怎么样?”

“她只是坐着,瞪着眼睛。有时闭着眼睛。”法兰西斯对波特说,“这不是好兆头,聋人在紧张状态下从来不闭眼睛,视觉是她们唯一的保护系统。”

安吉问:“那些男人自己打架吗?”

乔斯琳不知道。

“他们看上去紧张吗?愉快?恐惧?忧伤?”

“他们不恐惧。有时他们大笑。”

勒波把这些录入到电脑中。

“好了,”波特说,“你是个勇敢的姑娘。你现在可以去旅馆了,你爸爸妈妈很快会来。”

小姑娘用袖子擦了一下鼻子,但是不走开。她笨拙地叹息着。

“这就是你们要问的全部问题?”法兰西斯翻译道。

“是的,你可以走了。”

但是小姑娘又叹息着。

“她问:‘你们不想知道有关电视的事?还有其他事情?”

托比、勒波和巴德都把头转向波特。

“他们那里有电视?”他低声问,惊惶不安。法兰西斯翻译过来,乔斯琳点点头。

“他们从哪儿弄来的?”

“和枪一起放在袋子里。他们随身带来的,很小。”

“他们有无线电吗?”

“我没看见。”

“他们看电视看得多吗?”

她点点头。

“他们还有什么东西?”

“她说他们有一些工具,新的,是塑胶的。”

“什么工具?”

“银色的,扳手,钳子,螺丝起子。一个大号的亮闪闪的锤子。”

“给她提供个工作,亚瑟,”亨利·勒波说,“她比我们一半的特工都强。”

“你还能想起什么,乔斯琳?”

她的红手指移动着。

“她想妈妈。”

“还有一件事,”波特迟疑了一下,他想知道梅勒妮更多的情况,但发现他不能这么问,于是说:“里面冷吗?”

“不算太冷。”

波特拉住姑娘圆润、潮湿的手,放在自己两手之间。“告诉她非常感谢,法兰西斯,她做了件非常好的工作。”

这句话被翻译之后,乔斯琳擦着脸,第一次露出笑容。

安吉让法兰西斯告诉小姑娘,几分钟后带她去旅馆。乔斯琳到外面等着,一位女州警也等在那里。

勒波打印出一份屠宰厂里的人所拥有的物品清单,递给托比,他把它固定在图表边上。

托比说:“这像是一场电脑冒险游戏。你拿着一把钥匙,一把魔剑,五块石头,还有一只装在笼子里的乌鸦。”

波特慢慢地坐到椅子上,笑了。他看着清单:“你怎么看这个问题,亨利?工具,电视?”

“逃出监狱后在路上抢劫了一家百货商店?”

波特问巴德:“在这里和温菲尔德之间有商店失窃的报告吗,查理?”