第63章 柯蒂斯先生:《由人头引发的……》(第2/2页)

“听起来挺简单的,不难做呀。”

西尔维夫人在餐桌前高高兴兴地问:“这样我也算是职业女性了吗?”

阿尔急忙鼓励:“对啊!妈妈,你可太棒了。”

于是,西尔维夫人就更高兴了。

弟弟妹妹约翰和玛丽都似懂非懂的,已经长大很多的小弟弟安东尼奥什么都不懂,但笑容灿烂。

但那种积极和放松的气氛是做不了假的,家中便全是一片欢声笑语了。

之后,阿尔又请托史密斯先生平时有空的话,多多关照一下。

他私底下还专门说:“我不求她赚多少钱,哪怕给开少一点儿钱呢。只要她学会接触人群,有自己的社交,能转变一点儿过往落后观念,变得开朗乐观,我就心满意足了。”

因为嘱咐的次数太多……

史密斯先生都有点儿不耐烦了:“我知道啦,知道啦!你小小年纪不要这么操心好不好?你妈妈也快四十了(阿尔:还没到四十呢),那么大岁数,又有什么事没经过呢(阿尔:她可能还真没经过)?如果实在不放心,你只能把她领回去照顾,要不然,总得这么着过……”

阿尔听完,不由有些沉默。

史密斯先生见了,便又调侃他:“不知道的人,可能还以为这不是你妈,是你女儿了。”

这话说得很对。

阿尔只好笑了笑,不再啰嗦下去了。。

等安排完西尔维夫人的工作问题。

他又让自己回复到往昔的忙碌中,校剧团的排练、补习班、编剧培训课的学习,还有各种写啊写的练笔,每天连轴转个不停,活得充实又快乐。

这么着,大概又隔了足足两个来月的时间……

之前还说[简练是写作的首要美德]的汤姆柯蒂斯先生居然出人意料地寄来了一个厚厚大信封。

阿尔立刻像是收到礼物一般,兴奋、期待又疑惑地拆开了那个大信封,发现里头除了一页信纸外,还有一本《文学周刊》的杂志。

他先把杂志放到一边,打开信纸,只见汤姆科斯蒂在信纸上的第一句话就极接地气:[《文学周刊》这本杂志,虽然在业内名气一般,但给的稿费还算颇为可观。]

虽然早知道这位可敬的老先生并非那么不食人间烟火的人,可看他这样坦然地谈论稿费……

阿尔还是不禁莞尔一笑,心中也隐隐有了些猜测。

果然……

柯蒂斯先生解释说:[考虑到你上次那篇《我的新朋友威尔》在他家刊登后,已经引起了该杂志不少读者的关注,有了一定的知名度。这次,我便又将你的新作品《由人头引发的……》,率先拿给他们看了看。]

接下来,他的语气还颇为自矜:

[这群先生们以往的眼光实在不怎么样,但这次却难得地识货,当场决定将它刊登出来。]

阿尔读到这里,便忍不住朝那本《文学周刊》看了一眼。

他之前听从柯蒂斯先生的建议,专门把自己和多莉之间那桩‘由人头引发和好’的戏剧事件,好好修改一番,只修改得面目全非后,才编出一个颇为荒诞,但自认还算有趣的小故事,重新寄了过去,事后,还因此受到一番表扬。

但由于没什么后续,本来以为这事到此为止了。

可没想到时隔那么久,居然又收到了回馈。

阿尔望着那本《文学周刊》,心中已经不禁开心地猜测:“这杂志里莫非就有我的那篇小说?”

但信还没读完,只好忍着急切又继续读了下去……

[随信附带一本《文学周刊》的杂志,你不用专门跑去买了。]

好啦!

不用猜测,是确凿无疑的了!

[现在……]

[你只需翻到杂志的第13页,就能看到那熟悉、迷人的身影了。]

柯蒂斯先生实在是太体贴,连页数竟然都帮忙标明了。

阿尔十分想笑。

[但看看就行,别太沉迷于过往的成绩。]

阿尔实在忍不住想大笑了。

至此,信算是写完了。

最后一行是:[稿费邮寄不便,等你来上课,我当面给你。]