屈身求爱 第二幕(第3/8页)

马洛 呃,我的好朋友,要是你能同时给我们一杯潘趣酒的话,就有助于继续我们猛烈的围攻的。 郝嘉思 潘趣酒,先生!(旁白)我从没见过这种不可理喻的朴实。 马洛 是的,先生,潘趣酒。我们旅途劳顿之后喝一杯温的潘趣酒会很舒服。这是“自由之厅”,你明白的。 郝嘉思 给你一杯,先生。 马洛 (旁白)在他的“自由之厅”里,这个人只允许我们做他乐意的事。 郝嘉思 (持杯)我希望这合你的心意。这是我亲自调制的,我相信你会觉得配料还不错。先生,我们干杯好吗?来,马洛先生,为我们进一步的认识举杯。(喝) 马洛 (旁白)真是个粗鲁的家伙!但是,他是一个怪人,我还是迁就他一点好了。(敬他)先生,我敬你。(喝) 黑斯廷斯 (旁白)我看这个人想跟我们打成一片,但他在学会绅士之前忘了他是一位旅馆老板。 马洛 我的老朋友,从你精致的杯子来看,我猜你在这个地方的生意一定很好。在竞选的时候你一定会很忙吧。 郝嘉思 不,先生,我不干那活很久了。自从我们的竞选人想到了互相投选票的好方法,这儿就不做以酒换选票的生意了。 黑斯廷斯 呃,那么,你没有参政。 郝嘉思 没有。实际上我像其他人一样曾经也为政府的失误烦恼过;但我发觉自己一天比一天愤怒,政府却不见变好,只好顺其自然了。正因如此,我就不再操心海德阿莱、阿莱卡恩、阿莱克罗克之类的人了。先生,我敬你。 黑斯廷斯 所以你在楼上吃饭,楼下喝酒,在家里接待老朋友,去户外消遣,还过着匆忙快乐的生活嘛。 郝嘉思 我的确很忙,毋庸置疑。教区里的半数纠纷都是在这店里和解的。 马洛 (微醉)老先生,你酒盏之间的言论可要比威斯敏斯特大厅的言论好多了。 郝嘉思 啊,年轻人,那是一点哲理而已。 马洛 (旁白)呃,这可是我第一次听旅馆老板讲哲理啊! 黑斯廷斯 那么,你就像一位经验丰富的将军一样,从四面八方攻击他们。要是你发现他们可以晓之以理的话,你就用你的哲理对付他们;要是发现他们用理由不好对付的话,就用这个攻击他们。祝你健康,我的哲理家。(喝酒) 郝嘉思 好,很好,谢谢;哈!哈!说到将军我想到了尤金王子在贝尔格莱德与土耳其人之间的战斗。你们应该有所耳闻。 马洛 我看还是别谈什么贝尔格莱德战争了,是时间谈谈晚饭的事了。在这儿你的哲理可以为晚饭准备些什么呢? 郝嘉思 晚饭,先生!(旁白)居然在别人家里对主人提出晚饭的要求! 马洛 是的,先生,晚饭,先生;我开始觉得有胃口了。我保证今晚要在食品室里大吃一顿。 郝嘉思 (旁白)这么厚颜无耻的家伙我可从没见过。(对他)什么,真的,先生,晚饭的事我也不清楚。内人桃乐西和厨子她们正在准备这些东西。我把这些事情完全交给了她们。 马洛 那样啊,真的吗? 郝嘉思 是的。而且我相信她们此刻正在厨房里讨论晚饭做些什么呢。 马洛 那我希望成为她们那个秘密团队里的一员。这是我的风格。我外出时总是自己安排晚餐吃什么。请叫一下厨师。我希望这不会冒犯到你,先生。 郝嘉思 哦,没有,先生,一点也没有;我不知道如何是好;我们的女厨,布丽姬特在这些场合下不太好沟通。要是我们要她过来,她可能会把我们都骂出厨房。 黑斯廷斯 那让我们看看你的食物清单吧。请通融一下。我一直都对饭菜的要求比较高。 马洛 (对一脸惊讶地望着他们的郝嘉思)先生,他说得没错,我也是这样。 郝嘉思 先生,在这儿你们有权要求。来,罗格,把今晚的晚饭菜单拿来:我相信已经做得差不多了——黑斯廷斯先生,你的方式让我想到了我叔叔华乐普上校。他有一个说法就是,在吃晚饭前谁也不确定究竟是吃什么。 黑斯廷斯 (旁白)自吹自擂,他叔叔是上校!很快我们就会听到他讲他母亲是保安官呢。(对马洛)我们还是看看晚饭吃什么吧。