第263章 ·Avis·(第2/3页)

“身为一个为杀人犯与强|奸犯辩护的律师,我不明白你有什么资格指责我,罗宾森先生。”玛德·博克娇柔一笑,声音甜美,可语气却毫不留情,“即便你说服了陪审团我就是艾略特勋爵的情人,对这个案子又有什么作用呢?”

“博克小姐,请如实回答罗宾森先生的提问。”法官插嘴了。

“我不是艾略特勋爵的情人。”

“我有证词,博克小姐——”

“那也只能证明博克小姐在贝尔摩德卡尔根酒店留宿了而已。”公爵夫人站了起来,不客气地反击道,“酒店顶层的住客不止艾略特勋爵一个人,甚至博克小姐也有可能在那儿拥有一间套房,除非你有更加实质性的证据,比如说书信,来证明这一点,罗宾森先生,恐怕我不得不认为你是在刻意污蔑博克小姐的名誉。”

“我只是认为,如果艾略特勋爵得知了博克小姐与菲茨赫伯先生之间的交往,却没有加以阻拦,也许我们可以由此得出,艾略特勋爵认为菲茨赫伯先生是一个值得信任的对象——”

绕了半天,原来他只是想要借此得到一个贵族对自己委托人品德的认可。想必是因为他找不到任何一个贵族愿意出面为恩内斯特·菲茨赫伯做道德担保,才不得不出此下策。

“艾略特勋爵就在这儿,尊敬的法官,我们为何不直接询问他呢?”公爵夫人不等哈利·罗宾森说完,就干脆地抛出了致命一击。哈利·罗宾森也许以为已经有了未婚妻的艾略特勋爵会回避与情人有关的话题,倒是没有提出反对,法官于是将探寻的目光转向了艾略特勋爵,同样转过去的还有审理室里的上百只鸵鸟。

“我想任何具有绅士风度的英国男人,都会建议一个女人远离一个强|奸犯,尊敬的法官。很可惜的是,博克小姐并非我的情妇,我也并不知晓她与菲茨赫伯先生之间的来往,否则的话,我一定会对此加以阻拦,也许就能阻止这场未遂罪行的发生。”

哈利·罗宾森再怎么愚蠢,此刻也该明白过来这是串通好的证词了。埃维斯思忖道,他自己也不过才刚刚确认这一点,公爵夫人应该早就料到了哈利·罗宾森会企图利用这一点来为自己的委托人辩护,设计好了每一步的计划,这场庭审已经完全在她的掌控之下了。

果然,隐隐的怒气从哈利·罗宾森脸上涌现,又生生被压制了下去。他没有证据证明这一切都是预先演练过的,硬是要指出这一点,只会继续败坏恩内斯特·菲茨赫伯在陪审团那儿的印象。

“我很赞成艾略特勋爵的话,”哈利·罗宾森被迫改了策略,“而这就是我百思不得其解的地方了,博克小姐,怎么会有任何女人会答应与一个男人单独共处一室——如果你真的那么看重你所谓的名誉的话,我想这种事情从一开始就不会发生,更不要说是跟一个你相信犯下了强|奸罪的男人。也许是这样的行为给了菲茨赫伯先生某种信号,某种让他相信你并不看重名誉的信号。毕竟,博克小姐,你平时的衣着打扮,言行举止,与你此刻在法庭上的形象大相庭径,我有无数的证词可以证实这一点。”

“我会同意那次见面,罗宾森先生,是因为我的职业。有许多新闻素材的来源都十分敏感,而提供者往往只愿意私下见面。询问任何我的同行,你就会知道这是真的。至于为什么我并不惧怕菲茨赫伯先生的历史——当然,我不否认,我被他那温和有礼的态度打动了,我那时的想法就与你一样,罗宾森先生,我以为这其中有什么误会,所以我才希望听听菲茨赫伯先生的说法——他也的确给了我一个,以身体力行的方式。”

“博克小姐,即便这是你的职业需求,也难以让人相信你竟然同意会与一个有‘前科’的男人单独共处一室,而不采取任何保护措施——比如请某位男性同行代为采访,或者是一位女仆陪伴你前去。我想,你必须承认,这会给男人一个很清晰的暗示……”

“我没有给予对方任何暗示,罗宾森先生。”玛德·博克冷笑了几声,“菲茨赫伯先生坚持要在旅店碰面,坚持要我一个人前来,我的确提出了反对,但是菲茨赫伯先生说只有这样他才能给予我想要的故事。当时的电话接线员可以证实这段对话,而我最终会同意会面,是因为我学习过拳击,与大多数女性不同,我有保护自己的能力——而事实的结果也证实了这一点。”

“也许并不是那通对话给了菲茨赫伯先生暗示,而是你平时的穿着与言行,博克小姐。就像我之前说的,你平时的模样可与现在不太一样。”

“尊敬的法官,请允许我召唤另一名证人。”公爵夫人在此时开口了。跟着上来的是玛德·博克供职的杂志社主编,他证实玛德·博克虽然平时穿着“较普通女子有所不同”,但是在菲茨赫伯先生来访的那一天,以及往后的很长一段日子中,玛丽·博克都一直保持着如今法庭上的穿着风格,直到强|奸案的发生为止。