第225章 ·Isabella·(第2/3页)

至少,这是她在这间监狱的餐厅里开始工作以后,得到的印象。

德弗里斯的狡猾就在于他似乎精准地掌握了折磨之道,就在那刚好的一分骨痒肉痛的程度上不紧不慢地虐待着他手下的犯人们。这间监狱里没有任何时钟,只有他一个人知道什么时候士兵该离开,什么时候矿工该回来,什么时候大家该去吃饭。但这一切都不会发生在固定的时间。至今为止,伊莎贝拉已经在餐厅工作了三个班次,然而她能肯定每次的时长都不一样。从康斯薇露听到的谈话来看,这个现象同样应用在这儿的每个人身上,有些矿工要工作许久,有些只在地下待了一会,就被带回来了。

这就意味着,她不仅找不到任何的规律方便自己逃脱,光是要在这种不正常环境与作息下保持自己头脑的理智,还有体力的充沛,就已经是一件不可能的事了。不仅如此,在这种不规则的班次间,想要与温斯顿同时出现在一个地方,也是一件困难的事,这还是她来到监狱以后,第一次发现温斯顿也在自己的隔壁,之前几次她回到牢房,隔壁都空无一人。

“我有事情想要告诉你。”她借着康斯薇露的口说道。

这儿的人并不信任他们。

康斯薇露偷听到了他们的谈话,他们已经知道了德弗里斯给他们优待的事,又看见了温斯顿与几个看守他们的布尔士兵走得很近,因此便认为他们是德弗里斯安插在他们当中的间谍,目的就是要找出他们——接下来就是康斯薇露与伊莎贝拉都听不懂的部分了,也许那是某种暗号——“贮藏”的“矿石”。

有康斯薇露的帮助,她几乎没花多久时间就已经弄清了这间监狱的构造。毫无疑问,这是一个完美的牢笼,设计它的人将一切方方面面的漏洞都构想到了,而自然也成了他的帮凶——地面上的监狱能有许多逃走的方式,可地下的选择就狭隘了许多。因此伊莎贝拉最终意识到,他们逃走的途径只能有一个,那就是随着运送矿物的矿车一同前往地面。

厨房就在装卸矿石(大部分是金矿,有少部分伴生矿石)场地的上边。这矿坑的地形十分险峻,只有少部分矿洞有轨道,其余的都必须依靠手推车这种原始的办法来运送金矿,甚至有一部分的矿洞还需要把矿工吊下去,悬在半空中作业——光是听康斯薇露的描述,都足以让伊莎贝拉身上的鸡皮疙瘩颗颗显现——挖掘下来的矿石都会被送到场地上,矿工无权进入那儿,只能把手推车堆放在边上,由士兵将它们装到木制的矿车上。

无论何时,那儿都会有一个荷枪实弹的士兵看守着,应该是防止士兵见财起意,私下偷藏金子的。矿车装载好了以后,地面上就会有人拉动连接矿车的绳子,将矿车从地底拉到地面上。轨道建在一个个棺材大小的隧道中,沿着一段很平缓的斜坡一路延伸到地面上。隧道只能容纳矿车出入,成年人也能勉强挤进去,但是那样爬动的速度就太慢了,一旦被发现,地面上的士兵将矿车装满石头,猛地推下斜坡,就能活活将他们撞死。

康斯薇露断定那矿车的大小足够一个成年人蜷缩着躲在里面。但这个计划的实施不仅需要监狱守卫的配合,也需要来自内部犯人的配合。因此伊莎贝拉在开始工作的第一天,就企图与那些跟自己一同工作的犯人们建立友好的关系,然而无一例外地遭受了冷漠对待,直到吃饭时康斯薇露偷听了他们的谈话,伊莎贝拉才明白过来理由。

但那不是康斯薇露唯一发现的事情。从谈话中,她意识到有许多囚犯都是受过良好教育,甚至是出生于有权有势的家庭的人。他们有的是布尔人,有的是英国人,有的是英布混血,有的是欧洲移民,但他们都会使用法语相互沟通——除了法国,无论在这个世界上的哪个角落,会说法语都是一种身份的象征。在这漆黑,肮脏,浑浊的地狱里,除了最新到来的一批战俘以外,就聚集了几百个这样的人,他们低声向彼此叙述着自己每天的遭遇,被分配去的矿洞,挖到的金子数量,也许是担心士兵也能听懂法语,他们还发明了好些暗号,像“贮藏”,“矿物”就是其中一个,还有更多的这样含义不明的词语夹杂在他们的谈话中,为他们建起了一堵无形的墙,隔离开了一切他们不信任的人。

像这样的人即便犯了罪,也不太可能被送入这样环境恶劣的监狱中,他们的家人会极力打点,不管用钱用权。这就是为什么伊莎贝拉会怀疑这座监狱在明面上呈现的是一种完全不同的样貌。

听到康斯薇露说到这儿,一直沉默不言的温斯顿补充了一句。

“德弗里斯说了,这座监狱里多得是能读书写字的人,也许他指的就是这一点。我想你是对的,塞西尔罗德斯说不定把这儿伪装成了一个卡托加——俄罗斯帝国会把许多政治犯送到西伯利亚劳作。表面上看来,似乎比直接进监狱要来得好,实际上却要痛苦得多,是政治家惯有的折磨自己的对手的手段。”