第一章(第2/2页)

他以自己一贯的优雅姿态站了起来,跟她握握手,给她一把椅子。

“您要见我,小姐?请您坐下吧。”

“啊。”这位姑娘轻轻喘息着。她盯着他。

“怎么了?”波洛问道。

她有些迟疑。“我想我最好还是站着。”她那双大眼睛依旧满是疑惑地盯着他。

“您随意。”波洛坐在椅子上看着她说。他等待着。这位姑娘的双脚动来动去。她盯着它们看,接着又抬起眼来看向波洛。

“您,您就是赫尔克里·波洛?”

“当然。我能为您做些什么?”

“啊,是的,这很困难。我的意思是——”

波洛感到她也许需要别人帮她一把。他代她说:“我的仆人告诉我您来找我是因为您以为‘自己可能犯了谋杀罪’。是这样吗?”

这位姑娘点点头。“是的。”

“但是这样的事是不该存在什么怀疑之处的。您肯定知道自己是否犯了谋杀罪。”

“嗯,我实在不知道怎么说。我的意思是——”

“别太在意。”波洛温和地说,“坐下来。全身放松。跟我讲讲。”

“我认为还是不要……啊,天呐,我不知道如何……您知道的,这如此困难。我已经,我已经改变主意了。我不想这么粗鲁无礼,但是好的,我想我最好还是走吧。”

“说吧。勇敢一点。”

“不,我做不到。我想我可以来这里问问您,问问您我应该怎么做,但是我不能,您看,这实在是太难了,不同于……”

“不同于什么?”

“我实在是抱歉,我真的不想这么粗鲁无礼,但是——”

她深深叹了口气,看向波洛,视线又转移了,她猛然脱口而出:“您太老了。没人告诉我您是如此年迈,我真的不想这么无礼,但是真的。您确实太老了。我真的很抱歉。”

她猛然转身,就像一只扑火的飞蛾,冲出了屋子。

波洛大张着嘴,听到了前门砰地关上的声音。

他突然喊道:“真是太气人了……”[3]

[1]埃德加·爱伦·坡(Edgar Allan Poe)(1809—1849),十九世纪美国诗人、小说家和文学评论家。坡以神秘故事和恐怖小说闻名于世,他是美国短篇故事的先驱者之一,又被尊为推理小说的开山鼻祖。——译者注

[2]威尔基·柯林斯(William Wilkie Collins)(1824—1889),英国侦探小说作家,主要作品有《月亮宝石》《白衣女人》等。——译者注

[3]原文为法语。——译者注