第五十一章 说服与研究(第2/2页)

词典上的单词突然“活”了过来。

完全是字面意思,淡黄色的书页表面荡漾着一圈圈如水的涟漪,每个词条的标题词开始扭动起来,仿佛有了手和脚。随后它们从词典中奋力挣脱,出现在了三维的世界。

接下来词典哗啦啦地翻页,一个个“标题词”被甩了出来,它们落在工作台表面,黑色的镂空线条摇摇晃晃,蹦蹦跳跳。不到一分钟,数量就达到了几千个。

这一幕极为震撼,二维平面的东西一下子来到了真实世界。

“教授,我在做梦吗?”哈利傻傻地问。

“这是魔法。”菲利克斯平静地说。

赫敏的眼中爆发出强烈的光彩,这就是魔法……她一直认为,魔法是具体的东西,魔咒、魔药,或是会动的画像,但海普教授用实际行动告诉她,魔法可以做到的远远不止这些。

魔法是未知,是种种可能。

菲利克斯满意地看了一眼面前的“单词”大军,它们被暂时地活化了,他猛地甩动魔杖,角落里的手提箱“砰”的一声打开,从里面飞出一张张羊皮纸。

菲利克斯高举魔杖划出一个圈子,让它们首尾相连,这些羊皮纸在魔法的作用下粘在一起。

随后,菲利克斯的魔杖敲打在桌面上,工作台上的“单词”大军纷纷融入羊皮纸,在上面浮现出一个个文字,它们秩序分明地排列着。

当这一切结束,长长的羊皮纸,或者说羊皮卷将自己卷起来,变成了一个魔法卷轴。

“啪嗒!”

它落在工作台。

“给你,哈利,幸亏我了解不少冷门的魔法。”菲利克斯脸上露出笑容。

“这要怎么用,教授?”

“它可以储存你的蛇语发音——当然,使用前需要你用魔杖点一下对应的内容。而且,我也剔除了一部分英语词汇,要知道,词典上可是有几万个词,但很多东西根本没用。”

于是在剩余时间里,哈利摊开卷轴,逐个词的翻译——这回翻译进度快了不少。

整个办公室,每隔几十秒就会传来一个沙哑、阴森的声音。

而罗恩和赫敏也从最初的不适,到习惯,再到麻木,前后不到一个小时。

九点钟,海普教授将三人送了出去,“哈利,你平时可以找没人的地方来记录,遇到什么问题尽管来找我。”

随后他又对赫敏说,“明天的魔文学习暂时取消,我临时有事情处理。”

“我要去见一个人。”这位教授如是说。