第十七章 蝴蝶(第2/6页)

雪莉和戴维都摇摇头。“她对这个可保密了。”戴维说。

“考尔德也是,”我说,“我不知道他要表演什么。我甚至都不认为他有什么才艺。”

幕布拉开了,布里尔校长走到麦克风前稍作介绍之后,表演就开始了。孩子们表演的时候,他们的家长都拿着一台摄像机在观众前面录像。为什么我没有带照相机?我是个白痴。真正的父母一定会带照相机来。当轮到绮尔斯腾上台的时候,蕾克把手伸进包里,拿出一台照相机。当然了,她肯定会带。

布里尔校长介绍了绮尔斯腾,她看起来一点都不紧张,她真是缩小版的埃迪。她打着石膏的那只手的手腕上挂着个小布袋。她举起没有受伤的那只手臂,把麦克风往下调。

“今天我要给大家表演一首诗。这是我的一位朋友在今年介绍给我的一种诗朗诵形式。谢谢你,威尔。”

我笑了。

绮尔斯腾深吸一口气,说:“我今晚要朗诵的诗歌的名字叫《送你蝴蝶》[6]。”

蕾克和我眼望着彼此。我知道她和我想的一样,那就是:“哦,千万别。”

蝴蝶。

多么美的一个词,

多么精妙的一种生灵。

精妙得如同你嘴里冒出的恶毒的言语,

和你手里飞出的食物……

这样,你感觉更好吗?

这样,你感觉很爽吗?

欺负一个女孩子会让你更男人吗?

现在我站在这里为自己说话,

就像我早就应该的那样,

我再也不会忍受你们的

欺负。

绮尔斯腾把袋子从手腕上摘下来打开,掏出一把手工制作的蝴蝶。她从支架上取下麦克风,一边说一边从台阶上走了下来。“现在我想以其人之道还治其人之身。”她首先走到布里尔夫人面前,拿出一只蝴蝶,“给你蝴蝶(该死的),布里尔夫人。”

布里尔夫人望着她笑了,拿走她手里的蝴蝶。蕾克大声地笑了起来。我不得不用手肘戳她,让她安静。绮尔斯腾在礼堂里走动,把蝴蝶分给了几个学生,包括我在午餐会遇到的那三位。

给你蝴蝶(该死的),马克。

给你蝴蝶(该死的),布莱丹。

给你蝴蝶(该死的),考尔比。

分发完蝴蝶后,她走回台上,把麦克风装回到支架上。

我有些话想对你们说,

我不是指那些欺负人的人,

或那些被欺负的人。

我是指那些只管袖手旁观的人。

那些不顾我们哭泣的人。

你们中那些……熟视无睹的人,

毕竟,这事不是发生在你们身上,

你不是被欺负的那个,

也不是无礼的那个,

扔出食物的也不是你的手,

但是……

错的是你的嘴,

它不说真话;

错的是你的脚,

它没有立场;

错的是你的手,

它拒绝帮助;

错的是你的心,

该死的,它一点儿都不在意。

所以为自己抗争吧,

也为你的朋友。

我鼓励你成为这样的人

成为不屈服的人

决不妥协,

不能让他们得逞。

绮尔斯腾那句“该死的”一出口,布里尔夫人就朝台上冲去。幸运的是,在布里尔夫人抓住她之前,绮尔斯腾已经念完冲下台了。观众们都处于震惊之中——或者说,大部分的观众。我们这排位置上的所有人都站了起来,为她大声喝彩。

我们落座时,雪莉小声对我说:“蝴蝶那些我一点都没听懂,但其他部分都棒极了。”

“嗯,的确。”我同意她的说法,“它犹如蝴蝶般美妙。”

接下来被召唤上台的是考尔德,他看起来很紧张。我为他捏了一把汗,蕾克也是。要是我知道他要表演什么就好了,这样我就可以给他一些建议了。蕾克把镜头拉近,对准考尔德。我深吸一口气,希望他能不说脏话,顺顺利利表演完毕。布里尔夫人已经在盯着我们了。考尔德走到麦克风前,说:“我叫考尔德。我今晚也朗诵诗。诗名叫《倒霉的和甜蜜的》。”

我们再次认真聆听。

我在生活中经历过许多糟糕的事情。

很多。

大约四年前,

就在我刚满七岁的时候,

我父母双双离世。

日子一天天过去,

他们在我的印象中越来越模糊。

比如说我妈妈……

我记得过去她常常唱歌,

她总是很快乐,

总是跳舞。

现在,

除了在照片上看到过她的样子,

我并不真正记得她的模样,

和她身上的味道,

还有她的声音。

还有我爸爸,

关于他我记得的更多,

只是因为我认为他是世界上最神奇的人。

他很聪明,

他知道一切问题的答案。

他也很强壮。