第三十三章(第3/3页)

“花房盖在哪里?”

“就在宅子后边小丘上。那些老栗树全得砍掉,腾出地方来。那将是一个非常漂亮的目标,从园子的许多地方都看得见,花园就紧靠前边,顺坡而下,会特别好看的。已经把坡上那一块块原有的乱草丛全都清除掉了。”

埃莉诺暗自关切并责怪这些做法,非常庆幸玛丽安不在场,不致听到这种使人恼火的事。

现在他已说清他没有钱,下次再到格雷珠宝店就不必为妹妹们每人买一副耳环了,他这才感到愉快了些,开始向埃莉诺道贺,她结识到詹宁斯太太这样一位朋友。

“她看来真是一位非常可贵的妇人。她的住宅、生活派头,全都说明她收入很大,这种朋友不但现在对你们大有用处,而且到头来终归会是有实惠的。她约你们到城里来,可真是件对你们非常有利的大事呀;真的,这全都说明她非常喜欢你们,她死的时候是不会忘记你们的。她一定会留下大笔遗产。”

“我却认为根本不会;因为她只有寡妇所得产[1],规定要传给她的孩子们的。”

“但是她决不会把进款全都花光的。一般谨慎的人不会干那种事;她省下的钱总能自己做主的呀。”

“难道你不认为,她会把省下的钱都留给她的女儿们,不可能给我们吗?”

“她的女儿们都嫁到了富裕人家,所以我看她完全没有必要在遗嘱里再传给她们什么了。然而,依我看,她既然这样关心你们,这样款待你们,她就是答应了你们有权要求她将来照顾你们,这是一位有良心的妇人不会忽视的事。她对你们的态度再亲切不过了;她简直不可能做了这一切而毫不意识到会引起人家对继承遗产的种种期望的。”

“但是她并没有引起与此最有关的人什么期望呀。嗳呀,哥哥,你为我们的福利和好运气真是操心得太过分了。”

“唉,真是的,”他说,好像镇定了下来,“人是不能想怎样就能怎样的。我说,亲爱的埃莉诺,玛丽安怎么了?——她好像很不舒服,脸上没有血色,人也瘦多了。她病了吗?”

“她不舒服,一直神经不安定,已经好几个礼拜了。”

“那真让我难过。她这种年龄,只要害点病,青春时期就完蛋了!她的青春很短呀!去年九月她还是位顶漂亮的姑娘,比谁都不差,同样能引人爱慕。她的美有种姿态特别招男人欢喜。我记得范妮从前常说她会比你出嫁早,比你嫁得好;这不是说她并不非常喜欢你——不过是她偶尔想起这么说说罢了。可是她看错了。我说不准玛丽安现在能否嫁上一个年收入在五六百镑以上的男人,而你要不比她强才怪呢。多塞特郡!我对多塞特郡很不熟悉,可是,我亲爱的埃莉诺!我会非常乐意多了解了解的;而且我想我可以保证,最早最愿意到你家作客的人中一定有范妮和我本人。”

埃莉诺十分认真地要他相信,她不可能嫁给布兰顿上校;可是他的这种盼望,那么一厢情愿,总也不肯放弃,他是真正决心要跟那位先生多接触,一心一意促成这门亲事的。他本人根本没有帮过妹妹们的忙,心有内疚,所以特别盼着别人都能多尽点力;为补偿自己的缺乏关心,最方便的办法就是布兰顿上校向妹妹求婚,或者詹宁斯太太赠送遗产。

他们碰巧赶上米德尔顿夫人在家,临走前约翰爵士也进了门。双方好一阵殷勤客套。约翰爵士是什么人都喜欢结交的,约翰·达什伍德先生虽然对养马看来所知不多,他却当即断定爵士是个非常温厚的人;而米德尔顿夫人看见他时髦的外表也认为他是值得结交的人;约翰·达什伍德先生觉得这夫妻两个都不错,满意地走了。

他跟他妹妹走回去时,说:“我这可有大好消息带给范妮了。米德尔顿夫人真是位非常文雅的妇人!正是范妮欢喜结识的人,我相信。还有詹宁斯太太,她端庄有礼,虽然不及她女儿文雅。你嫂子即使去拜会她,也用不着顾虑了;说实话,她原是有点顾虑的,那也很自然;因为我们只知道詹宁斯太太是位寡妇,丈夫的钱全都挣得不大体面;范妮和费勒斯太太对她原是有强烈偏见的,觉得无论她还是她的女儿们都不是范妮该结交的人。可是现在我可以告诉范妮了,她们母女全都会让她顶顶满意的。”


[1] 丈夫生前指定由妻子继承的遗产。