第四章(第4/14页)

“像以往一样,这首交响曲既能听到,也能闻到。”雷吉斯嗅了嗅空气,评论道,“这个族群——在为生存而奋斗期间——散发出煮卷心菜的味道。如果没有这种蔬菜,生存显然是不可能的。另有一股独特的味道来自于人体的排泄系统,而且大都是从营地的周边区域飘来的。我一直不明白,为生存而奋斗的人类为何不愿意建造厕所?”

“我真受够你们的酸词滥调了。”米尔瓦恼火地说,“明明几个字就能说清楚的话,你们非要用上几十句:这地方一股子卷心菜和大便的臭味!”

“粪便和卷心菜总是形影不离。”珀西瓦尔·舒腾巴赫言简意赅地说,“它们互为动力。这是一首无穷动。”

***

他们踏入这座散发着臭气的喧闹营地,置身于营火、马车和棚屋之间。没多久,他们就成了营地里所有难民的关注对象。这里至少有两百人,甚至更多。关注很快引发了显著的骚动:有人突然尖叫,有人突然大吼,有人突然抱住另一个人的脖子,有人开始狂笑,还有人号啕大哭,场面一片混乱。在男人、女人和小孩的刺耳尖叫声中,他们一时有些摸不着头脑,但到最后,一切都得到了解答。与他们同行的两个女人分别找到了丈夫和兄弟,她们之前还以为那两人不是死了,就是在战乱中彻底失踪了。她们的喜悦和泪水仿佛无穷无尽。

“这种老套的戏剧性情节,”丹德里恩指着令人感动的重逢场面,斩钉截铁地说,“只能发生在现实中。如果我给自己的歌谣安上这种结局,肯定会被人嘲笑到死。”

“的确。”卓尔坦赞同道,“不过嘛,这老套的场面还挺让人心情愉快的,不是吗?命运不光会索取,还会给予,只是这一幕可不多见。好了,咱们总算能摆脱这些女人了。咱们一路都带着她们,终于把她们领到了这儿。走吧,没必要再耽搁了。”

猎魔人想提议迟些再走。他本以为那些女人会向矮人道谢,说几句感激的话,但他却没看到丝毫类似的迹象。她们沉浸在与爱人重逢的喜悦中,彻底忘记了杰洛特一行人。

“你还在等啥?”卓尔坦目光锐利地看着他,“感激的花束?还是封圣的油膏?赶紧走吧,这儿没咱们的事了。”

“说得没错。”

没走多远,一个细小尖厉的声音让他们停下了脚步。那个梳着辫子、脸上有雀斑的小女孩追了上来。她气喘吁吁,手里捧着一大束野花。

“谢谢你们。”她尖声道,“谢谢你们照看我和我弟弟,还有我妈妈。谢谢你们对我们这么好。我给你们摘了些花儿。”

“谢谢。”卓尔坦·齐瓦说。

“你们是好人。”小女孩咬着自己的辫子,补充道,“我一点也不相信婶婶的话。你不是喜欢挖洞又脏兮兮的小矮子。你也不是来自地狱的灰发怪物。还有你,丹德里恩叔叔,更不是满口废话的蠢货。婶婶说的不是真的。还有你,玛利亚阿姨,你才不是拿着弓箭的荡妇。你是玛利亚阿姨,我喜欢你。我给你摘了最漂亮的花儿。”

“谢谢。”米尔瓦的嗓音有些变调。

“俺们都很感谢你。”卓尔坦附和道,“嘿,珀西瓦尔,你这个喜欢挖洞又脏兮兮的小矮子,给这孩子找点儿告别礼物,纪念品之类的。你的口袋里有没有多余的石头?”

“有。拿着,小小姐。这是铍铝硅酸盐,俗称……”

“祖母绿。”矮人替他说完,“别说些孩子听不懂的行话,反正她也记不住。”

“哦,好漂亮!它是绿色的!非常非常感谢!”

“好好保存吧,愿它带给你好运。”

“千万别弄丢了。”丹德里恩嘀咕道,“因为这颗小石子儿足够买下一座小农场。”

“闭嘴吧你。”卓尔坦把小女孩给他的矢车菊放到帽子上,“它就是块石头,没啥特别的。照顾好你自己,小小姐。咱们去河滩那边等布吕伊、亚松·瓦尔达和其他人吧。他们随时都有可能出现。俺奇怪的是,他们为啥到现在还没跟上咱们。难道因为俺忘了没收他们手里的牌?俺敢打赌,他们肯定正坐在什么地方打桶子牌呢!”

“马需要吃点儿东西,”米尔瓦说,“还要喝水。我们去河边吧。”

“或许我们可以尝尝家常菜。”丹德里恩补充道,“珀西瓦尔,去营地转一圈,动用一下你的鼻子。我们到时就去食物最美味的地方吃饭。”

令他们有些吃惊的是,通往河边的道路树起了栅栏,而且有人看守。负责守卫的农夫说每匹马要收一枚铜币。米尔瓦和卓尔坦很生气,但杰洛特希望避免骚动和关注,便劝说他们冷静下来。丹德里恩从口袋深处掏出几枚硬币,付了通行费。