第九章(第3/6页)

“我也一样,”他说,“就剩下一本日记,那是多年旅行的记录。要是弄丢了,我的心都会碎的。”他露出微笑。

“他们让你干什么?”贝莉丝问道,费内克又耸了耸肩。

“我想办法蒙混过去了,”他说,“我现住做的事,是出于自己的意愿。你在图书馆工作,对吗?”

“怎么蒙混?”她尖锐地说,“怎么能让他们放过你?你靠什么谋生?”

一时间,他注视着她,却没有回答。

“我有三四个工作机会——你大概也一样吧。我告诉第一家,已经接受第二家,又对第二家说答应了第三家,以此类推。他们不管。至于我靠什么谋生,嗯……成为众人皆需的人物,没你想象得那么难,科德万小姐。只要提供人们愿意付钱买的东西就行了,主要是信息……”他的声音逐渐低落。

这种坦诚的态度让贝莉丝很疑惑,他暗示着她的周围存在阴谋,存在地下社区。

“要知道……”他突然说,“我很感激你,科德万小姐。真诚地感激。”

贝莉丝等着他说下去。

“当时你也在萨克利卡特,科德万小姐。你见证了我和米佐维奇船长之间的对话。你一定琢瞎过,那封信上究竟写了什么,让船长如此不悦,并迫使你们折返,但你始终保持沉默。你肯定能想到,被舰队城劫持之后,我的处境也许会变得……非常困难,但你什么也没说。我很感激。”

“你真是什么也没讲吧?”他又加上一句,忧虑之情溢于言表,“我说了,我很感激。”

“上次在‘女舞神号’上,”贝莉丝说,“你告诉我,你必须立即赶回新科罗布森,事关重大。那现在呢?”

他局促地摇了摇头。

“那是夸张,是……扯淡,”说着,他抬头看了一眼,但她并未显示出对他的措辞有什么意见,“我习惯了夸大其辞。”他挥挥手,表示不值一提。接着是一阵令人不安的停顿。

“那你能用盐语沟通喽?”贝莉丝问道,“依我看,你现在所干的事,必须要会盐语吧,费内克先生。”

“经过多年练习,我已精通盐语,”他以流利而熟练的盐语说道,并露出真诚的笑容,然后又重新回到拉贾莫语,“另外……嗯,我现在不用这个名字。叫我西蒙·芬奇吧,请多包涵。”

“那么,你是从哪儿学的盐语呢,芬奇先生?”她说,“你提到的旅行……”

“该死。”他似乎被逗乐了,但又有点儿尴尬,“这名字被你一念就跟咒语似的。在这间屋子里,随你叫我什么都可以,科德万小姐,但到了外面,还请多多包涵。林洛。我在林洛学的盐语,还有海盗群岛的外围。”

“你在那儿干什么?”

“同样的事,”他说,“我到哪里都一样:买卖,交易。”

又一轮酒过后,贝莉丝收拾了一下火炉,然后他继续说,“我三十八岁,从二十岁起就开始做生意。不过别误会,我是新科罗布森人,在史前巨肋的影子底下出生长大。但我怀疑,过去二十年来,我在城里待了五百天都不到。”

“你都做些什么买卖?”

“什么都做。”他耸耸肩,“毛皮、红酒、引擎、牲口、书籍、劳力。什么都做。在坚塞奇以北的苔原上用酒换兽皮,在内陆原用兽皮换秘密情报,然后在拱石城用秘密情报和艺术品换取劳力与香料……”

贝莉丝凝视着他的眼睛,他的声音逐渐低落。

“没人知道拱石城在哪里。”她说,但他摇摇头。

“有些人知道,”他平静地说,“我是说,现在。现在有人知道。哦,当然,那条路简直太难走了。从新科罗布森无法直接往北穿过苏洛契废墟,要是往南穿越瓦顿克或荒恶原,那就得多绕数百英里的路。因此只能沿着忏悔道前往虫眼灌木林,绕过吉宾湖和卡托勒王国,再穿过寒爪峡……”他的声音逐渐减弱,但贝莉丝热切地聆听着,等他继续说下去。

“过了碎峰岭,”他低声说,“就是拱石城。”

他吞下一大口酒。

“他们很怕外人,怕活生生的外人。但是天知道,我们这群人的模样狼狈极了。接连好几个月的旅途中,我们损失了十四个人。沿途坐过飞艇、驳船、羊驼和巨翼鸟,甚至依靠步行长途跋涉。我在那里住了几个月,带回许多……令人称奇的物品到新科罗布森。告诉你吧,我见过的东西比眼前这座城市还要古怪。”

贝莉丝什么也说不上来。她使劲琢磨着他的话,他提到的那些地方根本就是传说。他去过那里——甚至还往在那里,嘉罢在上——这太不可思议了,但她认为他没有撒谎。

“大部分尝试去那里的人都死了,”他以陈述事实的口吻说道,“但要是成功到达寒爪水域,尤其是到达对岸……那你就发了。你可以去碎峰岭矿场,去内陆原以北的草地,去寒爪海中的雅尼塞克利岛——告诉你吧,他们渴望贸易。我在那儿待了四十天,他们唯一的真正交易只有跟来自北方的野蛮人。每年一次,野蛮人划着小艇出现,带来肉干之类的物品。这些食物的需求很有限。”他咧嘴一笑。“但主要问题在于,成戈利斯阻断了南方,不准外人通过。只要有人能从南边过来,他们就跟对待久别重逢的亲兄弟似的。