第五百二十八章 同传翻译(第2/2页)

负责人点点头,“嗯,差不多就这个意思,不过,夜光老师也不需要担心,会议发言都是有秩序的,有外国使团上台发言或者举手发言,我们都能看到,会在设备屏幕标注显示他会使用哪种语言,如果看到不会的语种,你按下这个键,就能把总频切到小频,我们负责该语种的同事会帮你进行翻译。”

整套流程,倒是很缜密周全,夜光点了点头,提出了一个疑问,“如果发言的是个歪果仁,那其他国家的歪果仁怎么办?他们听得懂吗?比如说,发言的是个法国人,那我们这边只是进行法语转中文,那么,其他国家怎么办?他们不一定都听得懂法语吧?”

负责人点点头,说道,“嗯,这种情况,只能是转换成国际通用语英语了,翻译成英语这个工作不需要我们来做,各国都各自都配有自己的英文翻译,我们这边只能是根据翻译员们掌握的语言种类,尽最大可能翻译出最多的语种,一般情况下,能翻译出三至十种不同的语言。”

夜光点点头,示意明白了,没有别的问题了,会场上准备工作也好了,正式会议准备开始。

各翻译员们也都回到了自己的岗位,负责人把夜光带到了总频的位置让他就位。

“夜光老师,加油!”隔间的马尾辫女翻译员探出头来说道。

夜光对她笑了笑,“你也加油。”

负责人在一边还嘱咐着夜光,“我就在你旁边,碰到不会的语种或者有问题的话立马转到分频,我们的同事会帮你进行同传翻译。”

夜光笑了笑,淡淡地说道,“大概,这种情况不会发生。”

夜光语气有些平淡,但是,字里行间,却喷薄出强大的自信和霸气!