第161章 ivresse(第3/4页)

还不仅如此。

——我才刚到巴黎,都不用出门就听说了你那些韵事,你的情人竟然不会妒忌或者心中不满?

克莉丝自己是女孩子,表面上又作为男性,所以在男女关系上表现得很有原则。从不与端庄夫人和未婚女性调情,即使是众所周知的交际花,除非对方主动,她都是温雅守礼的模样。

遇上调侃和引诱,她就会顺势露出少年无措模样,做些表面的笨拙回应,不承认也不反驳,任由风言风语揣测。

这样一来,要是有人跳出来说克里斯班纳特是女人,有些夫人为了自己的利益也会替她反驳。

这是克莉丝在意大利就玩过的招数,回英国因为风气收敛了一些。也有人因此攻讦她接近败坏道德的女性,不具有绅士的正义,但是她明面上是未婚的年轻男孩子,也不算什么特别大的错处。

爱德蒙在心中默默细数,发现到巴黎后,有葛朗台夫人在前面撑着,不用担心有人留宿,克莉丝这次比以往放得开了很多。

她有意接近贵妇里那些大胆有名的上流社会猎手,这些人里总会有比较妄为的女性,把受欢迎的小班纳特先生当做满足虚荣心的手段,有意在言辞上逗引,随口调侃捏造绯闻。

有了年长的情人教引这个理由,年轻人顺势表现出嘴甜体贴那一面,俨然一个唐璜。

那些夫人们见年轻的领事对名声并没有那么在意,更加乐于传出一些捕风捉影的噱头,以此增加社交季的谈资。

他却连见她都只能私下来。

压抑着酸涩,爱德蒙继续说:“人前不方便说我们的事情,我只能趁夜,你不愿意见我,我就亲自来找你。”

她会对他表现得冷淡,是因为对自己的隐瞒生气,那么她就还是在意他的。

爱德蒙告诉自己。

克莉丝却说:“我不需要你的解释。”

认定这是一句放逐,他的心一点点沉下去,像是被推回黑夜,面色变得煞白。

她没有看他,深吸一口气,傲慢道:“我用不着解释。”

有其他人在一边时,克莉丝还不觉得有什么,但是夜深人静,只有他们两个,听他半点内疚也没有,还理直气壮说她“不愿意见他”,那些气忿和委屈就都变得难以控制起来。

“这道题目,我已经有了答案,只需要往里面填过程就行了。你是被陷害的,你有三个仇人,一个富有,一个有强劲后台,还有一位阴险狡诈。”

“只要蓄意谋害,一个人就是想要以此获得什么,无非就是权力,钱财,爱情,满足感之类的东西。”

“看到你的卷宗,我就知道杰拉尔·德·维尔福是其中之一了。”

“他确实是个危险的敌人,审讯一次就直接判决,把你送到国家级专关政治犯的监狱,在那个年代却是迫不得已,不会引人怀疑。你入狱的时间,他还是个代理检察官,好不容易靠岳父保举,摆脱了拿破仑党父亲的牵连,后来复辟就得到重用,肯定是借你在国王面前立了功。”

“这次在马赛,我遇到了你敬爱的船主,他和我讲了不少你的事情。他家这些年很顺利,想办法解决问题,变着法子给钱,还操心婚事……你当初想对我报恩就是这么打算的。”

“只有莫雷尔和唐格拉尔知道你从岛上带了一封信回来,船主是你的恩人,那么就剩唐格拉尔了,刚好他这些年发了笔横财,和你在意大利不对劲的那次完全能对上。”

数完两个仇人,克莉丝突然停下,垂着眼,紧紧抿了嘴。

她说话时,爱德蒙就呆望着她,从头到尾都说不出来话。

有过那位老师拆穿自己,他并不惊讶她能知道一切。

他只是突然发现,在他还在担忧她会离开自己时,她好像也在不安。

彻底掌控他的人在担心什么?

好一会,克莉丝才闷声闷气说:“你知道,西班牙无敌舰队是被英国人打败的吧。”

她声音里几乎带了委屈,面上倔强补充:“直布罗陀就在西班牙家门口,但是它是属于英国的领地。”

梅塞苔丝是西班牙人。

曾经伪装成直布罗陀海盗的人突然明白了她在想什么。

“所以……你不是在怪我隐瞒,也不是要扔开我,只是在因为我的过去吃醋?”

他惊愕说,又抑制不住展露微笑,因为完全一致的心情,连刚才所有的酸涩都被扫空了。

爱德蒙迫近,让他们视线相平,抬手拨开颊发,看她绯红着脸,因为被他戳破,不愿看他的别扭可爱模样。