11.马克(第2/4页)

斯蒂芬倒抽一口气:“哦,该死!”

我的心忽然凉了半截。“出什么事了,斯蒂芬?”

“我们没买橄榄油。”

“天哪,你吓了我一大跳。”

“对不起。我再去一趟?”

“不用。我们可以切几片香肠,然后在热锅上抹几下,上面冒出的油足够让锅润滑起来了。”

“哇哦,好主意。我喜欢你一副烹饪大师的样子。”

我开了一瓶红酒——阿根廷的马尔贝克在法国首都的价格更划算——给我们两个人倒了一杯。斯蒂芬“咕咚”喝了一大口,然后一边洗餐盘一边随着乐曲哼着歌,随后便开始切番茄。我挤在她旁边,准备捣碎那一瓣瓣硕大又新鲜的大蒜。

“听我说,斯蒂芬。我想跟你说对不起。”

她什么也没说,只是切菜的速度慢了下来。

“你知道的,刚到这儿的几天已经让我看清了一些东西,是关于我自己的。在入室抢劫之后我真的很痛苦。我还不知道该如何去应对,如何给你和海登你们想要的。我想我的表现和你当初遇见的那个我很不一样。不像你……”我的声音越来越小。

她停下来,转过头看着我。“像我当初爱上的那个男人一样,”她说,“你可以这么说。”“爱”和“男人”——自从遭到入室抢劫后,我很难再把这两个词用在自己身上。“我真的很爱你,马克。而且我也知道你最近很不容易。”

我点头笑着,过了好一会儿才能再次说出话来。“谢谢你。那个,对不起。你和卡拉是对的,我们需要这次旅行。”

她对卡拉的名字一直很回避,我真希望我能将说的话塞回嘴里。但让我感到意外的是,她忽然冲我甜甜地一笑,说:“既然说到这儿了,那么你和卡拉之间到底发生过什么呢?我自从遇见你就很想弄清楚。我们第一次一起去康斯坦博西听音乐会时,老实说,我以为你们俩在一起了。我很喜欢你,我也感觉到你在和我搭讪,但卡拉总是在旁边,就那么看着你。我回家和我的室友说你们是热衷于换妻游戏的生活放荡的人。”

“热衷于换妻游戏的生活放荡的人?”我脱口而出。“我的天哪。早知道我绝不会带她去的。她一直是圈子里的一员。”其实并不完全准确。奥黛特离开后,我们曾发生过一夜情。那是个错误——我喝多了又很难过,而卡拉就在身边。事后,我们俩都同意就当作什么都没发生,之后与斯蒂芬在一起时,我没有及时和她解释清楚这件事。她不会懂的。

“那是怎么回事呢?是不是她爱上你了?难道她嫉妒我们在一起?”

“不是的。”我从来没有被这么直接地问到这些问题,也从来没想过,根本毫不相干。“没有。她知道我有多么爱你。是你拯救了我。你是我从未想过的能够拥有的第二次机会。我经历过一些……”我停住了。关于佐伊,我最沉重的精神负担,她已经知道得够多了,而此刻佐伊也不属于这里,不属于今夜。

“听你这么说真开心。我总感觉自己和海登一样,正在和你生命中的其他人竞争,感觉我们俩从来没有真正那么重要过。”

“要是这样的话,我很高兴你知道我的感受。我爱海登。你知道的,她给了我做任何事的理由。让我不断地去尝试。而你是我生活中最重要的人。”我去亲她的脸颊,她把脸凑过来迎着这个吻,示意我一切都好,于是我把手伸到她衬衫的后摆,她再次倚进我怀中,在我的耳边低语:“我们待会儿继续。”然后便转过身去,继续切番茄。我竭力抑制着自己的兴奋——感觉像一个十几岁的小男孩——把酒倒满后便去处理欧芹,斯蒂芬在我身边挖着番茄籽。

“我也要道歉,”她过一会儿说,“你知道的,离开海登我很不开心。可是她在妈妈那里很好,事实上是玩得很开心,而我并没有想到她在那儿会过得那么好。真的很糟糕,不是吗?”

“不全是的。的确,这间公寓破败不堪。但整座城市和我们期待的一样美好,不是吗?”斯蒂芬点点头。“而且这些所见所闻是几年的治疗都无法买到的。不同的场景能给你不同的看法,这简直太神奇了。虽然是陈词滥调,但确实是这样的——度假就是……”

“是不是那句俗语:改变就是度假?”

“对,就是那句废话。要是这样,我随时都在度假。”她大笑着。

“来这里我感到很开心。”

她想了想,然后说:“我也是。”

我还是对那三个拿着刀的人有心理阴影,但我们现在离那个房子那么远,海登也是。我们都很安全。自从被袭击以来,那些人第一次深深地埋藏在我记忆里,我闻不到他们臭烘烘的气味,听不见他们咆哮着我听不懂的话,也听不见斯蒂芬近乎窒息的抽泣声。正是因为离得那么远,我才能掩盖无助的懦弱感,以及任由斯蒂芬从我面前被拖走、自己却被迫留在客厅时所产生的愧疚感。我当时由于极度恐惧,甚至不敢为家人活命而求情。自从经历了那个糟糕的夜晚,我第一次感到我们会没事。