下午一点〇一分(第3/3页)

“这是干什么,查理?”波特心不在焉,边问边走到桌子旁。托比和德里克静静地坐在控制台边,亨利·勒波也停止了打字,盯着窗外。从他坐着的那个角度什么也看不到,除了远处的麦田。茂密的野草改变了麦田的形状,并为它们涂上了浅浅的杏黄色。

透过货车房的另一面窗户,能看到救护车的灯光闪烁着,把女孩儿的尸体拉走了。

“我想辞职。”巴德继续说,“这种部署,这些兵力,”他的声音坚定,“都是我的过错。都是因为半小时前的那次射击。那时我没有告诉狙击手把子弹退出枪膛。我会给托皮卡打电话,再派个人来这儿替换我。”

波特转过身,把衬衫下摆塞进裤子里。“留在这儿,查理,我需要你。”

“不,长官,我犯了错误,我应当承担责任。”

“在这个夜晚结束之前你会有很多机会为你的错误负责。”波特平静地对他说,“但是那个狙击手开枪不是这件事情的原因之一,汉迪的所作所为与你无关。”

“那是为什么?上帝啊,为什么他会做出这种事?”

“因为他摊牌了,他在告诉我们他是认真的,我们不能轻易让他放弃。”

“通过冷血地杀掉一个人质这种方式?”

勒波说:“这将是最艰难的谈判,查理。在杀掉一个人质之后,通常唯一拯救人质的办法是快速攻击。”

“高危险。”德里克·埃尔伯嘟哝着。

极其危险,亚瑟·波特想。耶稣啊,这将是怎样的一天啊。

“下行线。”托比说。不一会儿,电话响了,录音带自动转动起来。

波特拿起听筒。“洛?”他平静地说。

“有些事情你应该明白,阿特。我并不在乎这些女孩儿,她们对我来说只是小鸟,就像我在家里的后门廊用来练习射击的那样。我要从这里出去,如果这意味着要杀掉九个作为交换,那就杀掉好了。你听清了吗?”

波特说:“我听清了,洛。但是我们还有另外一件严肃的事情。我是这个世界上唯一能让你活着从那里出来的人,此外别无他人。因此我是你要对付的那个人。现在你听清了吗?”

“我回头告诉你我们的要求。”