第二十一章 金币(第3/5页)

“你知道关于哈利先生储备金币的事吗?”

她眨了眨眼睛,昂起头,“哈利先生有一些金币,没错。”

“很多?”

“嗯,他有一个小宝箱。”

“像海盗的藏宝箱?”

她点点头,“但要小一些。”

“他是将其锁起吗?在……在一面墙中或其它什么地方?”

她摇头否认,“他在宝箱上上了挂锁,但却从未锁上过,宝箱就放在他书房的书架上。”

“你怎么知道盒子里有金币?”

她耸耸肩,不经意地说:“我曾经看见过他在书房里数金币。”

“数金币?”

“是的,他喝醉了,烂醉如泥,把金币乱撒在桌子上,然后一摞一摞地码金币,那个宝箱在他脚下打开着。”

“那是你唯—一次看见那些金币吗?”

“是的。”

有可能其他的仆人也常常看到那个装有金币的箱子开着,或者哈利喝酒时将箱子打开给他的朋友们看,因此他囤积金币的事也就很容易被传开了……

“欧克斯夫人提起过那个宝箱被盗之事吗?”

“没有,让我想想,我……不记得在书架上看过那个箱子了。”

“我想你没问过她吧……”

“是的。”

噢,我可以向南希求证此事。

“玛乔丽——你相信哈利是巫术或其它什么东西的牺牲品吗?”

“欧比哈。”她说。

“对了,或者是欧比哈的牺牲品吗?”

她请我在桌边坐下,走到壁炉旁为我倒了一杯茶。

“欧比哈不是巫术,”她说,“它是巴哈马人的一种魔法。”

“在我听来就像巫术。”

茶杯放到我面前,她也给自己倒了一杯,“欧比哈是非洲人与基督教徒的混合体。”

“我听起来仍像巫术。”

“可,内森,它并不是宗教仪式。”她坐到我的对面,“它是一种用来治病的疗法,是农民用来抵御坏天气、保护庄稼的方法,一种获得商业或爱情成功的良方……”

“我真想试试它的作用。”

她笑了,低头端详着自己的茶杯,“它不是宗教仪式——欧比哈从某种含义上说是一个人,一个将自己出卖给别人的杀手。”

“你是说,就像有人想让别人死?”

她紧锁眉头,似在冥想,“我认为不是这样,欧比哈不会在人头部将其致死,而后焚尸,欧比哈从一定距离外杀人。”

“你指用诸如咒符或麻醉药之类的东西?”

她感伤地点点头,“对于一个黑人来说,他会有什么动机杀害哈利先生呢?哈利先生对我们仆人很好,没有一个黑人会想到用欧比哈。”

“假如是哈利一直在玩弄某个黑人的妻子呢?”

“玩弄?”

“我是指性。”

她看上去疑惑不解,“哈利先生?他爱尤妮斯夫人。”

“他在西苑从来没有其他女人吗?或者在你的女主人不在时?”

“从没有过。”

我呷了一口茶,“味道真好,你是怎么把它弄得这么甜美的。”

“我放了糖。”

“你还是这么在乎我。”

她的神态很窘迫,“你现在得走了。”

“好吧。”我站起来,“谢谢你,玛乔丽,我不会再给你添麻烦了——我说到办到。”

她点头致谢,“克提斯找到撒木尔和那个守夜人了吗?”

“没有。玛乔丽,你是对的,他们很久以前就逃跑了。”

她伤心地摇摇头,“有些人,有些事,你是永远不能再找回来的。”

这话是她脱口而出的。她的目光游离到别处,眼睛有些湿润了。我的眼泪也有些控制不住,倾泻而下,我默默地从她的屋里走了出来。

一天以后,我同另一位漂亮的女士在椰林里,看着那些当地人参加的带有巫术味道的仪式,或是什么该死的捕鱼式。很快,他们的音乐停了下来,乐手们拿着乐器,靠近火苗,我请他们是想让鼓面绷紧一些。而其他人则轻轻地摇摆着,有些昏昏欲睡地期待着音乐再次响起。一个身影突然从人群中跑开,蹒珊地穿过沙滩,向我们走来。

他大约五十岁左右,头发、眼眉、胡须都已花白,可皮肤仍很光滑。他敞着怀儿,裤角卷起来,看来他刚刚在水里抓过鱼,但谢天谢地他没带着砍刀。

他在几英尺外停下了脚步,满怀敬意地说:“我叫艾德蒙,我能否有幸同迪安娜小姐谈谈?”

“可以。”迪笑着说,“这位是我的朋友黑勒先生。”

“黑勒先生。”他有些睡眼惺松地向我点了点头。

我伸出手,他好像感到有点儿意外,但还是同我握了握手。

“你知道我们为什么到这儿来吗?”她问。