第四天 晚祷之后(第2/7页)

“是不是就像萨尔瓦多雷一样?”

“差不多。来自最北端的海盗们沿着河流来到罗马烧杀抢掠。异教的寺庙纷纷倒塌,而基督教的教堂当时还不存在。唯有爱尔兰的僧侣们在他们的寺庙里阅读和写作,并装帧书卷。他们坐上用兽皮制成的小船,朝这些国家驶来,并且向他们宣讲《福音书》,把他们当做未开化的蛮夷。你知道吗?你听说过博比奥吧,那是圣高隆班创建的,他就是他们中的一位。所以说,如果他们创造一种新的拉丁语,那也无关紧要,因为在当时,欧洲已经没有懂老拉丁语的了。他们都是些伟大的人。圣布伦顿一直抵达了幸运之岛。他先沿着地狱的海岸航行,在地狱里他见到了被链子锁在一片礁石上的犹大;一天,他在一座岛靠了岸,登到岛上,发现一只海怪。自然,当时他们都着魔了。”他再次满意地这么说。

“他们画的这些图像……我简直不相信自己的眼睛了!色彩如此丰富!”我兴奋地赞叹道。

“这是从一个色彩不多的国土来的书,有一点儿天蓝色,加上许多绿色。不过我们不是在讨论爱尔兰的僧侣们。我想知道的是,为什么这些书跟英格兰人和其他国家的语法学家的著作放在一起。你看看你画的草图,现在我们大概是在哪里?”

“在西角楼的那些房间里。我抄录了条幅上的字母。就是说,从没有窗子的房间出来,就进到七边形的过厅,楼堡的房间和房间之间都只有一个通道,红色的字母是H。然后顺着角楼转,从一个房间进到另一个房间,又回到没有窗口的那个房间。一系列的字母就是……您说得对!HIBERNIA[6]。”

“HIBERNIA。如果从没有窗户的房间回到七边形的过厅,它跟其他三个房间一样,都有《启示录》开首的字母A。因此,那里有图勒作家的著作,还有语法学家和修辞学家们的著作,因为当初设计藏书馆的人考虑到任何一个语法学家都应该跟爱尔兰的语法学家们放在一起,尽管是图卢兹人。这是条规。你看,我们不是开始明白点什么了吗?”

“可是,我们进来的东角楼的房间里,我们见到的字母是FONS……那是什么意思呢?”

“你仔细查看一下你画的路线图,顺着进入楼堡的次序,按紧挨着的房间的字母读下去。”

“FONS ADAEU ...”

“不对,FONS ADAE[7],有字母U的是东边的第二个没有窗户的房间,这我记得,也许它属于另一组系列。我们在FONS ADAE,就是说,在人间天堂里(你得记住,这房间里的祭台是朝太阳升起的方向),找到了什么呢?”

“有许多《圣经》,以及对《圣经》的评注,这儿只有与《圣经》有关的书籍。”

“那么说,你看,上帝说的人间天堂,正如人们所说的,是远在东方。而爱尔兰是在西方。”

“那么说,藏书馆的布局是复制了一幅世界地图了?”

“有可能。馆内的书籍是按照来源国排列的,或是按照作者的出生地摆放的,或者照目前的情况看,是按照作者应该出生的地方摆的。藏书馆馆长自以为是地认为语法学家维吉尔生在图卢兹是错了,认为他应该出生在西方岛国。他们‘纠正’了这天然的错误。”

我们继续前行。我们走过了一排房间,房间里放满了装帧精美的《启示录》。其中一间是上次曾让我产生过幻觉的。果然,从远处我们又看到了灯光。威廉捂着鼻子,跑过去把灯弄灭,还在灰烬上啐了口吐沫。为万全起见,我们快速穿过那个房间,但我记得在那里我还是看见了那本漂亮的五颜六色的《启示录》,上面有披着日头的女子、太阳和龙。我们从最后进入的那个字头为红色的Y的房间开始,把这些房间的字母重新排列了一下。倒过去念字母,得出YSPANIA[8]这个词,不过最后一个字母A跟HIBERNIA[9]结尾的字母是同样的。威廉说,这表明剩下的房间里的藏书是五花八门的。

总而言之,用YSPANIA命名的地方好像都珍藏着许多《启示录》的手抄本,装帧都很精致,威廉辨认出装帧所蕴含的西班牙艺术风格。我们推断藏书馆拥有的《启示录》也许是整个基督教世界里最丰富的。此外,还有大量对那本书评介的书卷。最厚的那些评介书卷都是里巴纳的比亚图斯的《启示录评注》,而文字的内容几乎都大同小异,但是我们发现书上的图画却别出心裁,各式各样。威廉从中辨认出,那是他记忆中当初在阿斯图里亚斯、玛久斯、法库图斯那些王国[10],及其他地方最有声望的装帧师的手艺。

我们一边思索着这样那样的问题一边走,不知不觉就来到了南角楼。头天夜里我们曾经到过这里。带有YSPANIA中字母S的房间——没有窗子——通向写着字母E的一个房间。随后我们逐个穿行了其他五个房间,就到了角楼的最后一个写有红色字母L的房间,没有其他通道。我们重又倒过去读字母,得出LEONES这个字。